[글로벌뷰] 북한의 미사일 발사는 대선 앞둔 한미동맹 분열 의도
[글로벌뷰] 북한의 미사일 발사는 대선 앞둔 한미동맹 분열 의도
  • 도널드 커크 미래한국 편집위원·전 뉴욕타임스 특파원
  • 승인 2022.02.07 10:28
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

North Korea’s Test Shot Is A Warning Aimed at the US-ROK Alliance, Dividing Seoul from Washington in Crucial Election Year

북한이 한미 군사·외교동맹 전선에 경고 사격을 했다. 올해 음속의 5배에 달하는 극초음속 미사일을 첫 시험발사한 것이다.

북한이 극초음속 미사일을 두 번째 시험발사한 것은 남한의 유화적인 문재인 대통령의 얼굴에 먹칠한 것이며 문 대통령이 북한과의 화해와 대화를 모색하는 동안 동맹관계를 유지하기 위해 고군분투하는 미군 지휘관과 외교관들에 대한 경고다.

김정은의 메시지는 “잊어주세요”였다. 김정은은 문 대통령과 그의 좌파 참모들에게 연례 합동 군사훈련을 포함해 한미동맹을 고집한다면 “우리와의 대화는 꿈도 꾸지 말라”고 상기시킨 것이다.

북한은 한국 안보당국이 시험발사가 극초음속 미사일이 아니라는 평가절하한 것처럼 미사일에 대해 개의치 않고 김정은이 당 연설에서 밝혔듯이 북한이 심각한 경제난에 처해 있다는 사실도 잊어버리라는 입장이다. 코로나로 북한이 몇 년 동안 심각한 고립 상태가 되었다는 것도 중요하지 않다고 보고 있다.

북한이 새롭고 더 발전된 미사일 생산 능력에 대한 국민적 자부심과 핵탄두 부착 확신은 김정은이 총비서로 있는 노동당 기관지인 노동신문에 7문장으로 잘 나타났다.

조선중앙통신은 영어로 “극초음속 미사일 분야의 잇따른 시험발사 성공에는 전략적 의미가 있다”고 밝혔다. 8차 당대회에서 내세운 국가 전략무력 현대화 과제를 앞당기고 5개년 계획으로 수립한 전략무기 분야 5대 우선과제 중 핵심과제를 완수할 수 있도록 해줬다.

그들의 자부심은 몇 년 동안 들어왔던 상투적인 말처럼 들릴지도 모른다. 아직 제2의 한국전쟁을 예상하는 사람은 아무도 없다. 다른 많은 문제들을 안고 있는 북한이, 특히 가난에 찌든 사람들의 배고픔과 싸우면서 군사적으로 많은 것을 할 수 있을 것이라고 믿는 사람도 없다.

북한은 식량난으로 사실 평양의 엘리트 당과 정부 관료들과 120만 명의 군부대를 겨우 먹여 살린다.

북한이 1월 5일 발사한 극초음속 미사일/조선중앙통신 연합
북한이 1월 5일 발사한 극초음속 미사일/조선중앙통신 연합

미사일 발사로 경제난 주민들 불만 잠재워

그러나 북한의 미사일 발사는 문재인 대통령의 참모들과 미국을 혼란스럽게 만들었다. 북한에 말로만이 아니라 단호히 맞서기 위해 경고를 해야 한다. 그런데도 문 대통령은 김정은이 연초에 그렇게 무례하게 행동한 것에 대해 유감 표명을 하고 여전히 대화를 호소하고 있다.

미국인들은 한국 정부의 온건한 주장에 좌절하고 역사적인 한미동맹을 걱정하는 것이다.

“대화에 대한 희망을 버리지 말아 달라”는 문 대통령의 진심 어린 호소가 말처럼 황당하지는 않았을 것이다. 한국의 좌파와 우파의 상반된 조언에 당황한 미국인들이 한두 가지 양보를 진지하게 고려할 수도 있다는 것이다.

북한을 대화 테이블로 나오게 하기 위해서 제재 완화, 전반적인 의료 지원, 몇 가지 유화적인 제스처를 하면 어떨까.

그러나 미국은 또 다른 동맹국인 일본과 문제가 있다. 도쿄에서는 기시다 후미오 총리가 문 대통령보다 최근의 미사일 발사에 대해 훨씬 더 화가 난 것처럼 보였다. 기시다 총리는 “그 어느 때보다 감시를 강화해 달라”고 답답해하며 완고한 입장이다.

한국보다 북한 공격의 표적이 될 가능성이 더 높은 일본은 김정은과의 정상회담에 대한 문 대통령의 간절한 열망에 동의하지 않는다. 심지어 일본이 수십 년 전 북한과 외교적 관계에서 시간을 낭비한 것뿐이라는 확신 속에 몇 차례의 온화한 외교조차 받아들이지 않고 있다.

미국은 미사일 시험발사를 워싱턴이 얼마나 조심스럽게 다뤘는지 보여줬다. 블링컨 국무장관이 우리에게 해줄 수 있는 최고의 말은 북한의 미사일·핵 프로그램이 “지속적인 위협”이라는 것이다.

그는 하야시 요시마사 일본 외무상과의 화상 회담에서 “우리의 동맹은 우리가 가진 도구를 강화할 뿐만 아니라 평양에서 떠들어대는 만큼 외교적으로 당당하게 대응해야 한다”고 말했다.

미국과 일본은 우려하는 입장

실제로 이번 시험발사는 도쿄와 서울을 이간질하는 것을 2차 목표로 하고 있다. 미국이 아무리 노력해도 일본이나 한국 어느 쪽도 서로를 사실상의 동맹 파트너로 대우하도록 설득할 수 없다. 미국인들은 한일 양국이 절대 동맹을 맺지 않을 것을 알고 있다.

모두가 알다시피 미국, 일본, 한국의 3자 협정은 결코 없겠지만, 적어도 미국은 일본과 한국이 동맹국은 아니더라도 친구로 군사적으로 협력하기를 바랄 것이다. 아니, 행동보다 말이 쉽다.

미사일 시험발사는 일본을 화나게 하는 것 외에도 주요 목표인 한미동맹을 겨냥했다. 고위 군 장교를 포함한 한국의 우익 인사들의 반응은 방어력 강화를 통해 북한에 대응하며, 모든 위협에 단호히 맞서고, 연합 훈련에 미국과 긴밀히 협력하겠다고 다짐하는 것일 수 있다.

문 대통령은 그동안 방위력 향상, 국방비 증액을 과시했지만 김정은을 워게임으로 자극하려고 하지 않는다. 미군과 한국군은 컴퓨터로 훈련을 할 수도 있지만 현재로서는 그 정도다.

문 대통령은 트럼프 전 미 대통령이 2018년 6월 싱가포르에서 김정은과 정상회담 직후 한미연합군사 훈련을 취소하기 전처럼 실시했던 방대하고 시끄러운 현장 훈련을 승인하지 않을 것이다.

미사일 발사에 대한 한국의 대응도 마찬가지일 것이다. 이러한 문제에 유감을 표명하지만 한국인들은 예전보다 위험에 노출되어 있다. 그런데도 북한이 확고히 미사일을 실험하고 더 많은 핵탄두를 만드는 동안 어떻게 해야 할지 미국, 일본과 의견을 조율하지 못하는 상황이다.

북한은 2017년 9월 여섯 번째, 가장 최근의 핵실험을 했다. 지금이 일곱 번째를 위한 시간일지도 모른다.

북한의 미사일은 노동신문이 “이번 발사를 통해 능동비행 단계의 비행 통제와 안정성을 재확인하고 분리된 극초음속 활공 탄두에 적용된 새로운 횡방향 이동 기술의 성능을 평가했다”고 밝혔지만 그렇지 않을 수도 있다.

그러나 미사일 발사로 김정은의 주요 목표 중 하나인 한국과 미국 사이의 분열을 심화시켰다.

번역 미래한국 편집부

North Korea’s Test Shot Is A Warning Aimed at the US-ROK Alliance, Dividing Seoul from Washington in Crucial Election Year

North Korea has fired a shot across the bow of the U.S. and South Korean battleship of military and diplomatic alliance. The shot was in the form of the year’s first missile test, a hypersonic model, five times the speed of sound.

The test shot, the second time the North has claimed to have test-fired a hypersonic missile, came as a slap in the face of South Korea’s appeasement-minded President Moon Jae-in and a warning to U.S. military commanders and diplomats struggling to preserve the alliance while Moon looks for reconciliation and dialogue with the North. Forget it, was the message from North Korean leader Kim Jong-un. Don’t even think about talking with us, Kim was reminding Moon and the leftist aides and advisers around him, if you insist on a strong alliance with the U.S., including those hateful annual joint military exercises.

Never mind that the missile, as South Korean defense experts later determined, was not truly hypersonic, and forget that North Korea is in deep economic trouble, as Kim has made clear in speeches to the party faithful. Nor does it matter that the COVID-19 pandemic has driven the North into its deepest isolation in several years. National pride in the country’s ability to produce new and better missiles, and no doubt the nuclear warheads to attach to them, was manifest in the language of the seven-sentence announcement in Rodong Sinmun, the daily bible of the ruling Worker’s Party, of which Kim is general secretary.

“The successive success in the test launches of the hypersonic missile sector have strategic significance,” said the announcement, carried in English by Pyongyang’s Korean Central News Agency. “They hasten a task for modernizing strategic armed force of the state put forward at the 8th Party Congress and help fulfill the most important core task out of the five top priority tasks for the strategic arms sector in the five-year plan.”

This bold boast may have seemed like boilerplate we’ve been hearing for years. No one’s expecting a second Korean War just yet, and no one believes North Korea can do much militarily while fighting off so many other problems, notably the hunger of a poverty-stricken people. In fact, the country can barely feed its military establishment, 1.2 million troops, who should be standing in line right after the elite party and government people in Pyongyang.

The missile shot, however, did throw the Moon people, and their American friends, into a tizzy. No, they’re not standing up against the North, firing off rhetorical warnings, vowing to stand firm, hurling warnings of their own. Quite the contrary, Moon is still appealing for dialogue, regretting Kim had to behave so rudely, so early in the year. And the Americans? They’re going crazy, frustrated by Moon’s soft-lining insistence on moderation and worried what’s to become of the historic U.S.-Republic of Korea alliance.

Moon’s heartfelt plea to “not give up hope for dialogue” may not have been as absurd as it sounds. It just could be that the Americans, befuddled by conflicting advice from Koreans on the left and right, may seriously consider a concession or two. How about easing up on sanctions, offering all kinds of medical assistance, a few conciliatory gestures, just enough, perhaps, to draw the North Koreans to the table?

The Americans, though, have a problem with another alliance partner, namely Japan. In Tokyo, Prime Minister Fumio Kishida seemed considerably more upset by the latest missile shot than did Moon. Kishida did not think to mingle his plea “to strengthen our surveillance more than ever” with sighing entreaties to talk things over. Japan, even more likely a target than South Korea of a North Korean strike, does not share Moon’s earnest desire for summitry with Kim or even for a few rounds of gentle diplomacy that the Japanese are pretty sure will be no more successful than all the other diplomatic dalliances with the North Koreans going back decades.

The American response showed how carefully the test had hit its mark in Washington. The best that Secretary of State Antony Blinken could tell us was that North Korea’s missile-and-nuclear program was “an ongoing threat.” To which, in a virtual conference with Japan’s Foreign Minister Yoshimasa Hayashi,, he said “our alliance must not only strengthen the tools we have but also develop new ones” – diplomatic verbiage as familiar as the rhetoric from Pyongyang.

In a real sense, the latest test shot found a secondary target in exploiting differences between Tokyo and Seoul. No matter how hard the Americans try, they just cannot convince either the Japanese or the South Koreans to treat one another as de facto alliance partners. The Americans know they will never form an alliance. There will never be a tripartite pact of the U.S., Japan, and the Republic of Korea, as everyone knows, but at least Washington would hope the Japanese and South Koreans would cooperate militarily as friends if not allies. No, that’s a lot easier said than done.

Besides upsetting the Japanese, the test hit its main target, the U.S.-South Korean alliance. The response of right-wingers in Korea, including high-level military officers, might be to challenge the North by strengthening defenses, vowing to stand firm against all threats and to cooperate closely with the U.S. on joint exercises. Moon has made a show of improving defenses, increasing defense spending, but he does not want to incite Kim by war games. U.S. and South Korean forces may conduct exercises on computers, but that’s about as far as they will go for now. He will not approve forays into the field in vast, noisy exercises, as were conducted before Donald Trump, right after his summit with Kim in Singapore in June 2018, cancelled that year’s U.S.-South Korea joint military exercises.

The same might be said for South Korea’s response to the missile shot. After all the tutting and regretting, the South Koreans are no better protected now than before. Instead, they’re at odds with the U.S., and also Japan, on what to do while North Korea remains firm as ever in conducting and testing missiles and making ever more nuclear warheads. North Korea conducted its sixth, most recent nuclear test in September 2017. Might now be the time for a seventh?

North Korea’s missile may not have been as terrific as indicated in Rodong Sinmun, which said the launch “reconfirmed the flight control and stability of the missile in the active-flight stage and assessed the performance of the new lateral movement technique applied to the detached hypersonic gliding warhead.” It did, however, deepen the divide between South Korea and the U.S., one of Kim Jong-un’s primary goals.

본 기사는 시사주간지 <미래한국>의 고유 콘텐츠입니다.
외부게재시 개인은 출처와 링크를 밝혀주시고, 언론사는 전문게재의 경우 본사와 협의 바랍니다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.